很多新加坡移民到新加坡生活后,常常会发现自己完全搞不懂新加坡华人的姓氏。虽说新加坡的华人占其总人口的四分之三,可是新加坡华人的姓氏,比如Ng, Goh, Teo……真的是迷一般的存在啊!你搞得懂吗?
这么多姓氏里面,估计最容易识别的就是“Lee”,因为它和汉语发音lǐ很相似。至于其他几个嘛,如果你不是福建、广东一带的乡民,且不会讲闽南、潮州一带的家乡方言,猜起来估计还是有难度的……
现在,为你科普一下在新加坡最常用的华族姓氏TOP 10:
1、Tan 陈 (9.5%)
2、Lim 林 (6.6%)
3、Lee 李 (4.5%)
4、Ng 黄(4.2%)
5、Ong 王(2.7%)
6、Wong 王(2.6%)
7、Goh 吴 (2.2%)
8、Chua 蔡(2.2%)
9、Chan 陈 (1.9%)
10、Koh 许(1.9%)
记住这几个,我想你身边新加坡华族人的姓氏就掌握差不多了,以后见到这样的名字,就算不知道怎么读,用华语总是可以的嘛。例如,Ng XX,你就可以称她/他为黄女士/先生了。很实用有木有?
在新加坡,如果你发现好多家庭祖孙三代身份证上注册的姓氏竟然都不一样,不要惊讶,这在新加坡这并不稀奇。为什么会出现一家几口,明明是同一个姓,拼法却各不相同的情况呢?
原来,早期新加坡人多不识字, 进行身份注册时, 注册官大多不会华语。然后这些注册官就听声拼音, 种族不同,发音各异,无统一标准, 结果写下来就大相径庭。更何况早期来的很多华人不会讲普通话,他们只讲方言。注册的时候,你讲什么方言,碰上哪一民族的注册官,注册官又讲的是什么方言,又再将读音转化成相近的英文读音……总之,要多乱有多乱!所以,你名字到底怎么写,看注册官心情吧……
再比如,同样是姓“蔡”,粤语、潮州话或者福建话(闽南语)的发音不同,就可以译为Tsai或者Choi,前者发音是根据闽方言,后者则是粤方言。当然也会出现由于有些姓氏在方言中的发音相似,所以同一个注音有可能对应不同的姓氏,比如Chan,有可能是“陈”,也有可能是“詹”。
不过之后,新加坡也逐渐统一了一些姓氏的标准译法。
1988年,新加坡推行汉语(拼音),新生婴孩可以有4个选择:
1、姓 (方音) 名 (方音) - 传统
2 、姓 (方音) 名 (拼音) - 保持父子姓同音
3 、姓 (拼音) 名 (拼音) - 国际眼光的家庭采用
4 、姓 (拼音) 名 (方音) - 少用
不过,毕竟选择还是太多,结果就是新加坡的华人姓氏如今依然五花八门,让人云里雾里。
最后,小编为新加坡移民附上一张新加坡的主要华人姓氏清单,拿走不谢!
陈:Tan(闽、潮),Chan(粤)
林:Lim(闽、潮、客),Lam(粤)
张:Teo(闽、潮),Cheung(粤)
黄:Ng(闽、潮),Wong(粤)
曾:Chan(闽)
洪:Ang(闽、潮),Hong/ Hung(粤)
郑:Tay/ Tee(闽、潮)
谢:Chia(闽、潮),Tse(粤)
傅:Poh(闽、潮)
方:Png(闽、潮)
沉:Sim(闽、潮)
薛:See(闽、潮)
吴:Goh/ Go(闽、潮),Ng(粤)
颜:Gan(闽)
吕:Loo(闽),Lui(粤)
王:Ong(闽),Wong(粤)
梁:Neo(闽、潮),Leung/ Leong(粤)
周:Chew(闽、潮),Chow(粤)
蔡:Chua(闽、潮),Choi(粤)
郭:Kuek(闽),Kok(客),Kwok(粤)
程:Thia(闽、潮)
胡:Oh(闽)
潘:Phua(闽、潮),Pun(粤)
叶:Yap(闽、潮),Yip(粤)
欧:Au(闽、潮、粤)
刘:Low/ Lau(闽、潮、粤)
蓝:Nah(闽、潮)
钱:Chee(闽、潮)
罗:Loh/ Law/ Lau(闽、潮)
张:Teo(闽、潮),Cheung/ Cheong(粤), Tiong/ Diong(福州),Chong(客)
许:Koh(闽、潮),Hui(粤) Diong(福州),Hii(客家)
黄:Wong(粤、客、福州),Ooi/ Ng/ Wee(福州),Eng/ Ng(潮)
曾:Chan(闽),Tsen,Chen(客)
洪:Ang(闽、潮),Fung(客)Hong/ Hung(粤)
郑:Tee/ Tay(闽、潮), Cheng(粤),Chang(客)
谢:Cheah/ Chia(闽、潮),Tse(粤),Chia(客)
傅:Poh(闽、潮)
方:Hong/ Png(闽、潮),Fong(粤)(客)
沉:Sim(闽、潮),Shim/ Sim(客)
薛:See(闽、潮)
吴:Goh/ Go(闽、潮),Ng(粤、客),Ngu(福州)
颜:Gan(闽)
吕:Loo(闽),Lui(粤),Lee (客)
王:Ong(闽),Wong(粤)(客), Heng(潮)
梁:Neo(闽),Leung,Leong(粤) Niun(潮),Leong, Liong(客)
周:Chew(闽、潮),Chow(粤),Chew,Chu(客)
蔡:Chua(闽、潮),Choi(粤),Chai(客)
郭:Kuek/ Kweh(闽),Kok(客),Kwok(粤),Kwek(潮)
程:Thia(闽、潮)
胡:Oh(闽),Fu/ Foo(客)
潘:Phua(闽、潮),Pun(粤),Pan (客)
叶:Yap/ Yeap(闽潮),Yip(粤),Yap/ Yapp(客)
欧:Au(闽、潮、粤)
刘:Low/ Lau(闽、潮、粤),Liew/ Lew(客)
蓝:Nah(闽、潮),Lam(客)
钱:Chee(闽、潮)
罗:Loh/ Law/ Lau(福州,潮),Lo(客)
时间:2024-11-23 14:00~18:00
地址:苏州工业园区苏州大道西229号尼盛万丽酒店
时间:2024-11-24 13:00~17:00
地址:北京万达文华酒店7层中国结厅(北京市朝阳区建国路93号万达广场C座)
时间:2024-11-27 13:30~16:30
地址:青岛市市南区香港中路8号威斯汀酒店五层
时间:2024-11-28 10:00~16:00
地址:上海恒丰路500号洲际办公楼7楼 贵宾会议室
时间:2024-11-28 14:00~17:00
地址:瑞吉酒店3楼6号会议厅(长沙雨花区沙湾路运达中央广场)